約 5,263,530 件
https://w.atwiki.jp/multi/pages/15.html
↑悪質度 高 栃木 ぱんついっちょ(おにゃのこ) エヴァのアスカ 「東方Project」の一部キャラクター 赤沢 ロード・キャメロット ↓悪質度 低
https://w.atwiki.jp/kimikage/pages/129.html
classの外部に公開(public)したくないメソッドがある場合はabstractを使用すればいい。 publicのメソッドのみであれば、interfaceを使用した方がいい。 interfaceであれば複数の継承が可能なので柔軟。 using System.Windows; namespace WpfApp { /// summary /// MainWindow.xaml の相互作用ロジック /// /summary public partial class MainWindow Window { /// summary /// コンストラクタ /// /summary public MainWindow() { // コンポーネントの初期化 InitializeComponent(); Test test = new Test(); test.Proc1("WOW"); MessageBox.Show(test.Proc3("NON")); } class Test AbstractClass { /// summary /// 抽象メソッドProc2の実際の処理を定義 /// /summary /// param name="val" /param /// returns /returns protected override string Proc2(string val) { return val + "!!!"; } /// summary /// 抽象メソッドProc3の実際の処理を定義 /// /summary /// param name="val" /param /// returns /returns public override string Proc3(string val) { return val + "???"; } } /// summary /// abstract class /// /summary abstract class AbstractClass { public void Proc1(string val) { MessageBox.Show(Proc2(val)); } /// summary /// class外部に公開したくないメソッド /// /summary /// param name="val" /param /// returns /returns protected abstract string Proc2(string val); /// summary /// class外部に公開したいメソッド /// /summary /// param name="val" /param /// returns /returns public abstract string Proc3(string val); } } } サンプルソース
https://w.atwiki.jp/asoudetekoiq/pages/587.html
JCA-NET 人々の自由な表現とコミュニケーションを拡大することは民主主義の不可欠な基盤です。民衆のためのインターネットサービスを提供するNGOとして、今回の弾圧は、すべての表現の自由への弾圧だと考え、強く抗議するとともに、逮捕された方達との連帯を表明します。
https://w.atwiki.jp/htmk3/pages/72.html
2ch管理人ひろゆき氏の一部まとめ2ch転載禁止に関する発言まとめ スレの住人の発言も一部乗せてますのでひろゆき氏の発言は太字にしてます。 32 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[] 投稿日:2012/06/04(月) 02 45 48.53 ID Yi1oeptXP [2/28] ?S★(1116243)sssp //img.2ch.net/ico/o_po.gif http //lobsoku.plusvip.jp/archives/antiafi/10390 これって、その後、謝罪とかありました? 34 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[] 投稿日:2012/06/04(月) 03 03 11.01 ID Yi1oeptXP [3/28] ?S★(1116243)sssp //img.2ch.net/ico/o_po.gif んじゃ、そろそろ潮時ですかね。 36 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[] 投稿日:2012/06/04(月) 03 23 04.23 ID Yi1oeptXP [4/28] ?S★(1116243)sssp //img.2ch.net/ico/o_po.gif http //2ch.net/warn.txt 42 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[] 投稿日:2012/06/04(月) 03 52 03.84 ID Yi1oeptXP [5/28] ?S★(1116243)sssp //img.2ch.net/ico/o_po.gif おいらはfc2ともライブドアとも関係ないですよ。 なので、本人がライブドアに移転しても禁止です。 46 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[] 投稿日:2012/06/04(月) 04 13 35.23 ID DJkUk7ho0 [3/3] 今回のやらおんみたいに作為的なレス編集で 対象者からクレーム来たのに謝罪せず記事抹消でばっくれたケースって ほかになかったっけ…いくつかあった気がするが重い打線 47 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[] 投稿日:2012/06/04(月) 04 15 58.99 ID Yi1oeptXP [7/28] ?S★(1116243)sssp //img.2ch.net/ico/o_po.gif 46 他にあったら教えてくださいですです。 66 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[] 投稿日:2012/06/04(月) 06 20 55.46 ID Yi1oeptXP [13/28] ?S★(1116243)sssp //img.2ch.net/ico/o_po.gif 最近は、多くなって来てる気がしますよね。。と。 102 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[] 投稿日:2012/06/04(月) 07 53 41.37 ID 43sEyImy0 ひろゆきさん、ブログやTwitterでこの件(warn.txt)告知願います 個人的にアフィリエイト云々は正直どうでもいいんですが、 まとめブログによって偏向情報がばらまかれたり、 2chスレのコミュニティが破壊されるという不快感があります 105 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[] 投稿日:2012/06/04(月) 07 59 52.06 ID Yi1oeptXP [19/28] ?S★(1116243)sssp //img.2ch.net/ico/o_po.gif 102 違法な著作物の複製及び公衆送信なので、 サーバ会社と広告会社に通報すれば、コンテンツは止まるかと。 ってことで、あとは、おいらじゃなくても結果は出せるかと。 118 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[] 投稿日:2012/06/04(月) 08 19 01.06 ID Yi1oeptXP [22/28] ?S★(1116243)sssp //img.2ch.net/ico/o_po.gif 個人的な基準ですが、下記は厳しい措置でいいかなと。 第3者に迷惑をかけた結果に謝罪なり削除なりの対応をしていない場合。 発言を捏造した場合。 明確な悪意が見られた場合。 転載元に関しては、過去のものまで求めるのは難しいのと、 故意に転載元を表記していないようであれば、 警告したあとに措置をするとかでいいかと思っています。 だもんで、警告するための連絡先がわかったほうがお互いにいいかなぁと。 128 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[] 投稿日:2012/06/04(月) 08 28 30.13 ID Yi1oeptXP [25/28] ?S★(1116243)sssp //img.2ch.net/ico/o_po.gif 125 明確かどうか?って定義が難しいので、 詳細な基準を決めることは、抜け穴を決めることにもなってしまうので、 基準は不明確なほうが自制が働くのではないかと思っています。 138 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[] 投稿日:2012/06/04(月) 08 42 57.49 ID jHiQ6M0K0 [8/30] まずは通報が効果あるか試さなくっちゃな 不安だわ 147 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[] 投稿日:2012/06/04(月) 08 53 56.44 ID Yi1oeptXP [27/28] ?S★(1116243)sssp //img.2ch.net/ico/o_po.gif 138 通報の効果が無かったら、それはそれで逆に面白いですけどね。 通知されてる以上、サーバ会社は著作権違反を故意に幇助してることになりますし、 広告会社も、違法なコンテンツに故意に広告を出してることになります。 411 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[] 投稿日:2012/06/08(金) 12 04 29.05 ID goy5E7wYP [1/2] ?S★(1116254)http //img.2ch.net/ico/o_po.gif 広告会社とかサーバ会社に連絡した人って返事きましたー? どういう返答が来るか興味あります。 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[] 投稿日:2012/06/08(金) 12 40 52.22 ID w0+ipZMK0 [4/7] 通報はひろゆきの出方見るためにほとんどしてないでしょう。 見えないところで交渉してるんじゃないのって疑う人だっていたんだから。 名指しされた5つはやらおん以外は新規引用記事の作製を停止しているけど 過去の記事は削除せずにそのままなのでwarn.txtの勧告に基本的に従っていない。 やらおんは直はやめたけど迂回引用やりたい放題。 ひろゆきがうん、これは反省してないねとGOサイン出してくれたいいよ。 509 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[] 投稿日:2012/06/08(金) 13 56 14.55 ID goy5E7wYP [2/2] ?S★(1116254)http //img.2ch.net/ico/o_po.gif 456 見えないところで交渉とか無いので、ご自由にどうぞですよ。 705 番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です [] 2012/06/08(金) 19 56 09.47 ID hhLYymeV0 あれからざっと調べてみたんだが普通にこれLivedoorに(通報ではなく)警告出せるんじゃね アフィブログ連中の著作権侵害については確定的な上 612の点から第三者による通報も可能 んでもってプロバイダ責任制限法の制限条件のうち 「情報の送信を防止する措置を講ずることが技術的に不可能」 ってのと 「権利を侵害する情報が流通している事を知らなかったか、 もしくは情報の流通を知っていたが、 他人の権利が侵害されたと認めるに足りる相当の理由がない」 ってのがそれぞれ該当しない=賠償責任を負う必要がある だから警告されたのに消さないとLivedoorも違法って事になる 579 番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です [] 2012/06/08(金) 15 41 59.22 ID hhLYymeV0 引用の際の出所の明示違反(第122条)は非親告罪 引用元書いてないブログはこれでまとめてアボンじゃね? 612 番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です [sage] 2012/06/08(金) 16 22 19.05 ID hhLYymeV0 587 基本的に親告罪ではあるんだけど 出所表示義務違反罪は、公益的見地から犯罪とされているため、 親告罪とはされていない(非親告罪である) だそうな ソース ttp //park2.wakwak.com/~willway-legal/kls-c.act.122.html 696 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[] 投稿日:2012/06/08(金) 19 50 00.41 ID dRKOZ6x30 [4/7] 693 livedoorのプレミアムアドはあるよ blog054 DSPSP初心者用講座は既に剥がされている ☆【2chまとめブログ】はちま寄稿と真っ黒悪質ステマ企業たち★210【livedoor・DECCI・KND】 http //engawa.2ch.net/test/read.cgi/poverty/1338728610/ ☆【2chまとめブログ】はちま寄稿と真っ黒悪質ステマ企業たち★213【livedoor・DECCI・KND】 http //engawa.2ch.net/test/read.cgi/poverty/1338996201/ 607 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[sage] 投稿日:2012/06/11(月) 03 01 37.60 ID chd193is0 [2/3] スマホやタブレットでアンドロイドの人はアプリの「はちま起稿 無料2ch(2ちゃんねる)まとめビューワー」を通報できるんじゃね? 違法コンテンツで成り立ってるわけだから。 Google Play ビジネスおよびプログラム ポリシー的にもアウト 不適切なコンテンツとして報告することができます。Google Play の [アプリケーション] 画面で、[概要] タブをタップし 一番下までスクロールして [不適切なコンテンツとして報告] を選択します。不適切である理由として最もあてはまるものを選択します。 609 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[sage] 投稿日:2012/06/11(月) 03 24 27.69 ID chd193is0 [3/3] ライブドアが絡んでいる2chまとめのアプリね はちま、JIN、ハム速もしアンドロイドでアプリで個別にある。 アンドロイドで通報できる方はしてみて http //blog.livedoor.com/market/ 「はちま」「オレ的」の転載に怒り 個人ゲームブログからも「転載やめて」の声 http //engawa.2ch.net/test/read.cgi/poverty/1342622328/ 522 :番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/07/19(木) 06 51 22.74 ID 4jpfpSKTP ?S★(1116287) この人達は、チキンレースでもやってるのかな? 523 :番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/07/19(木) 06 54 04.70 ID yg6PU7Y00 522 依存症みたいなもんだろ それより次の一手をはよせい 525 :番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/07/19(木) 06 56 05.04 ID 4jpfpSKTP ?S★(1116287) 523 どんなんがいいすかね? 534 :番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/07/19(木) 07 05 31.17 ID 4jpfpSKTP ?S★(1116287) 連帯責任とかにしてみます? 539 :番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/07/19(木) 07 09 52.26 ID 4jpfpSKTP ?S★(1116287) 536 ライブドアのプレミアムアドセンスを使って、 金儲けをしていて、どんな手段でもPVが増えれば儲かるわけですよね。 一定期間の間、ライブドアがなんらかの措置をしなかったら、 ライブドアのプレミアムアドセンスをつけてるブログでの、 転載行為を禁止するとか。 543 :番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/07/19(木) 07 11 46.43 ID Qm1VKLnT0 539 それいいね ほんと黒幕はライブドアだと思う ライブドアというバックがいるから連中もやりたい放題なところあると思う 546 :番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2012/07/19(木) 07 14 49.02 ID 4jpfpSKTP ?S★(1116287) ほいだら、、 ライドドア社に、一定期間以内に、 2chの著作物を転載をしてるページに一切の広告を載せない措置をすることをお願い。 それが出来ないのであれば、2chの著作物の無断転載を共謀していると見なして、 ライブドアのプレミアムアドセンスを載せているサイトは、 2chの著作物の転載を禁止する。 とかですかね。
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2413.html
Sinfonia avanti il Opera PROLOGO L UMANA FRAGILITÀ Mortal cosa son io, fattura umana. Tutto mi turba, un soffio sol m abbatte, il tempo, che mi crea, quel mi combatte. IL TEMPO Salvo è niente dal mio dente. Ei rode, ei gode. Non fuggite, o mortali, ché, se ben zoppo, ho l ali. L UMANA FRAGILITÀ Mortal cosa son io, fattura umana, senza periglio in va ricerco loco, ché frale vita è di Fortuna un gioco. LA FORTUNA Mia vita son voglie, le gioie, le doglie. Son cieca, son sorda non vedo, non odo. Ricchezze, grandezze dispenso a mio modo. L UMANA FRAGILITÀ Mortal cosa son io, fattura umana. Al Tiranno d Amor serva sen giace la mia fiorita età, verde e fugace. AMORE Dio de Dèi feritor, mi dice il mondo Amor. Cieco saettator, alato, ignudo, contro il mio stral non val difesa o scudo. L UMANA FRAGILITÀ Misera, son ben io, fattura umana, creder a ciechi e zoppi è cosa vana. IL TEMPO Per me fragile LA FORTUNA Per me misero AMORE Per me torbido TUTTI Quest uom sarà. IL TEMPO Il Tempo ch affretta LA FORTUNA Fortuna ch alletta AMORE Amor che saetta TUTTI Pietate non ha. Fragile, misero, torbido quest uom sarà. ATTO I Scena Prima (Reggia) PENELOPE Di misera Regina non terminati mai dolenti affanni! L aspettato non giunge, e pur fuggono gli anni. La serie del penare è lunga, ahi troppo. A chi vive in angoscie il tempo è zoppo. Fallacissima speme, speranze non più verdi ma canute, all invecchiato male non promettete più pace o salute. Scorsero quattro lustri dal memorabil giorno, in cui con sue rapine, il superbo Troiano chiamò l alta sua patria alle ruine. A ragion arse Troia, poiché l Amore impuro ch è un delitto di foco, si purga con le fiamme. Ma ben contro ragione per l altrui fallo condannata innocente, dell altrui colpe io sono l afflitta penitente. Ulisse accorto, e saggio, tu, che punir gli adulteri ti vanti, aguzzi l armi e susciti le fiamme per vendicar gli errori d una profuga greca; e intanto lasci la tua casta consorte fra i nemici rivali, in dubbio dell onore, in forse a morte. Ogni partenza attende desiato ritorno, tu sol del tuo tornar perdesti il giorno. ERICLEA Infelice Ericlea, nutrice sconsolata, compiangi il duol de la regina amata. PENELOPE Non è dunque per me varia la sorte? Cangiò forse fortuna La volubile ruota in stabil seggio? E la sua pronta vela, ch ogn uman caso porta fra l incostanza a volo, sol per me non raccoglie un fiato solo? Cangia per altri pur l aspetto il Cielo, le Stelle erranti e fisse. Torna, deh, torna Ulisse! Deh, torna Ulisse! Penelope t aspetta. L innocente sospira, piange l offesa, e contro il tenace offensor né pur s adira. All anima affannata porto le sue discolpe acciò non resti di crudeltà macchiato, ma, fabbro de miei danni incolpo il fato. Così, per tua difesa, Col Destino, col Cielo, Fomento guerra, e stabilisco risse. Torna, deh, torna Ulisse! ERICLEA Partir senza ritorno non può Stella influir, non è partir, ahi, che non è partir. PENELOPE Torna il tranquillo al mare, torna il Zeffiro al prato, l Aurora mentre al sol fa dolce invito è un ritorno del dì ch è pria partito. Tornan le brine in terra, tornano al centro i sassi, e, con lubrici passi torna all oceano il rivo. L uomo qua giù, ch è vivo lunge da suoi princìpi, porta un alma celeste e un corpo frale. Tosto more il mortale, e torna l Alma in Cielo, e torna il corpo in polve dopo breve soggiorno. Tu sol del tuo tornar perdesti il giorno. Torna, ché mentre porti empie dimore al mio fiero dolore veggio del morir mio l ore prefisse. Torna, deh, torna Ulisse! Scena Seconda MELANTO Duri e penosi son gli amorosi fieri desir; ma alfin son cari, se prima amari, gli aspri martir; Ché s arde un cor, è d allegrezza un foco, né mai perde in amor chi compie il gioco. EURIMACO Bella Melanto mia, graziosa Melanto il tuo canto è un incanto, il tuo volto è magia. Bella Melanto mia, è tutto laccio in te ciò ch altri ammaga; ciò che laccio non è, fa tutto piaga. MELANTO Vezzoso garruletto, oh, come ben tu sai ingemmar le bellezze, illustrar a tuo pro d un volto i rai. Lieto vezzeggia pur le glorie mie con tue dolci bugie. EURIMACO Bugia sarebbe, s io lodando non t amassi, ché il negar d adorar confessata deità è bugia d empietà. MELANTO, EURIMACO De nostri amor concordi sia pur la fiamma accesa ché, amato, il non amar arreca offesa, né con ragion s offende colui che per offese amor ti rende. MELANTO Come il desio m invoglia, Eurimaco mia vita, Senza fren, senza morso dar nel tuo sen alle mie gioie il corso! EURIMACO Oh, come volentieri cangerei questa Reggia in un deserto ove occhio curioso a veder non giungesse i nostri errori! MELANTO, EURIMACO Ché ad un focoso petto il rispetto è dispetto. EURIMACO Se Penelope la bella non si piega alle voglie de rivali amatori, mal sicuri saranno i nostri occulti amori. Tu dunque t affatica, suscita in lei la fiamma! MELANTO Ritenterò quell alma pertinace, ostinata, ritoccherò quel core ch indiamanta l onore. EURIMACO Va, va, Melanto, e t adopra che d ammollir parlando femminil contumacia non è piccola l opra. MELANTO Dolce mia vita, mia vita sei! EURIMACO Lieto mio bene, mio ben sarai! MELANTO, EURIMACO Nodo si bel non di disciolga mai! Scena Terza (Una riva in Itaca) NEREIDI Fermino i sibili, sibili e fremiti, il venti e il mar! SIRENE Aura tranquillati, bell onda calmati! L addormentato, deh, non svegliar. NEREIDI Tacete, Sirene, se tace l irato. SIRENE Nereidi, tacete, se tace Nettuno. NEREIDI Tacete, venti, silenzio mar. SIRENE Ulisse dorme, non lo destar. Scena Quarta (Passano i Feaci in Mare, e sbarcano Ulisse dormiente, e lo pongono appresso l antro de Naiadi col suo bagaglio. E questa scena è muta, accompagnata con Sinfonia. Poi entra la Nave) Scena Quinta NETTUNO (sorge dal mare) Superbo è l uom, ed è del suo peccato Cagion, benché lontana, il Ciel cortese, Facile, ahi, troppo in perdonar l offese. Fa guerra col destin, pugna con fato, tutt osa, tutt ardisce, l umana libertade, indomita si rende, e l arbitrio dell uom col Ciel contende. Ma se Giove benigno i trascorsi dell uom troppo perdona, tenga egli a voglia sua nella gran destra il fulmine ozioso, tengalo invendicato. Ma non soffra Nettuno col proprio disonor l uman peccato. GIOVE (in Cielo) Gran Dio de salsi flutti, che mormori e vaneggi contro l alta bontà del Dio sovrano? Mi stabili per Giove la mente mie pietosa più ch armata la mano. Questo fulmine atterra, la pietà persuade, fa adorar la pietade, ma non adora più chi cade a terra. Ma qual giusto desio d aspra vendetta furioso ti move ad accusar l alta bontà di Giove? NETTUNO Hanno i Feaci arditi contro l alto voler del mio decreto, han Ulisse condotto in Itaca sua patria, onde rimane dall uman ardimento, dell offesa deitade ingannato l intento. Vergogna e non pietade comanda il perdonar fatti si rei. Così di nome solo son divini gli dèi? GIOVE Non fien discare al Ciel le tue vendette, ché comune ragion ci tien uniti; puoi da te stesso castigar gl arditi. NETTUNO Or già che non dissente il tuo divin volere, darò castigo al temerario orgoglio. La nave loro andante farò immobile scoglio. GIOVE Facciasi il tuo comando, veggansi l alte prove, abbian l onde il suo Giove. E chi andando Peccò, pera restando. Scena Sesta (Feaci in nave) FEACI In questo basso mondo l uomo può quanto vuol. Tutto fa, ch il Ciel del nostro oprar pensier non ha. NETTUNO (cangia la nave in un scoglio) Ricche d un nuovo scoglio sien quest onde fugaci. Imparino i Feaci in questo giorno che l umano viaggio, quand ha contrario il Ciel, non ha ritorno. Scena Settima ULISSE (si risveglia) Dormo ancora, o son desto? Che contrade rimiro, e che terren calpesto? Dormo ancora, o son desto? Chi fece in me, chi fece il sempre dolce e lusinghevol sonno ministro de tormenti? Chi cangiò il mio riposo in ria sventura? Qual deità de dormienti ha cura? O sonno, o mortal sonno, fratello della morte altri ti chiama! Solingo, e trasportato deluso ed ingannato, ti conosco ben io padre d errori! Pur, degli errori miei son io la colpa, ché se l ombra è del sonno sorella o pur compagna, chi si confida all ombra, perduto alfin, contro ragion si lagna. O dèi sempre sdegnati, numi non mai placati, contro Ulisse, che dorme, anco severi, vostri divini imperi contro l uman voler sien fermi e forti, ma non tolgano, ahimè, la pace ai morti. Feaci ingannatori! Voi pur mi prometteste di ricondurmi salvo in Itaca mia patria con le ricchezze mie, co miei tesori. Feaci mancatori, or non s come, ingrati, mi lasciaste in questa riva aperta, su spiaggia erma e deserta, misero abbandonato. e vi porta fastosi e per l aure e per l onde così enorme peccato! Se puniti non son sì gravi errori, lascia Giove, deh, lascia de fulmini la cura, Ché la legge del caso è più sicura. Sia delle vostre vele, falsissimi Feaci, sempre Borea nemico, e se qual piuma al vento o scogli in mare, le vostre infide navi leggere agli aquiloni, all aure gravi! Scena Ottava (Minerva in abito da pastorello) MINERVA Cara e lieta gioventù, che disprezza empio desir, non dà a lei noia o martir ciò che viene, e ciò che fu. Cara e lieta gioventù. ULISSE (fra sé) Sempre l uman bisogno il Ciel soccorre. Quel giovinetto tenero negl anni, mal pratico d inganni, forse ch il mio pensier farà contento, ché non ha frode in seno chi non ha pelo al mento. MINERVA Giovinezza è un bel tesor che fa ricco in gioia un sen. Per lei zoppo il tempo vien, per lei vola alato Amor. Giovinezza è un bel tesor. ULISSE Vezzoso pastorello, deh, sovvieni un perduto di consiglio e d aiuto, e dimmi pria di questa spiaggia e questo porto il nome. MINERVA Itaca è questa in sen di questo mare, porto famoso e spiaggia felice, avventurata. Faccia gioconda e grata a sì bel nome fai. Ma tu come venisti e dove vai? ULISSE Io greco sono ed or di Creta io vengo per fuggir del castigo d omicidio eseguito. M accolsero i Feaci e m han promesso in Elide condurmi. Ma dal cruccioso mar, dal vento infido fummo a forza cacciati in questo lido. Poi sbarcato al riposo per veder quieto il mar, secondi i venti, colà m addormentai sì dolcemente, ch io non udii né vidi de Feaci crudeli la furtiva partenza, ond io rimasi con le mie spoglie in su l arena ignuda isconosciuto e solo. E il sonno che partì lasciommi il duolo. MINERVA Ben lungamente addormentato fosti, ch ancor ombre racconti e sogni narri. È ben accorto Ulisse, ma più saggia è Minerva. Tu dunque, Ulisse, i miei precetti osserva. ULISSE Chi crederebbe mai la deità vestite in uman velo! Si fanno queste mascherate in Cielo? Grazie ti rendo, o protettrice dea! Ben so che per tuo amore furon senza periglio i miei pensieri. Or consigliato seguo i tuoi saggi consigli. MINERVA Incognito sarai, non conosciuto andrai sinché tu vegga dei Proci tuoi rivali la sfacciata baldanza. Di Penelope casta l immutabil costanza. ULISSE Oh fortunato Ulisse! MINERVA Or t adacqua la fronte nella vicina fonte, che anderai sconosciuto in sembiante canuto. ULISSE Ad obbedirti vado, indi ritorno. MINERVA Io vidi per vendetta, incenerirsi Troia, ora mi resta Ulisse ricondur in patria, in regno. D un oltraggiata dea questo è lo sdegno. Quinci imparate, voi, stolti mortali, al litigio divin non poner bocca! Il giudizio del Ciel a voi non tocca, ché son di terra i vostri tribunali. ULISSE Eccomi, saggia dea. Questi peli che guardi sono di mia vecchiaia testimoni bugiardi. MINERVA Or poniamo in sicuro queste tue spoglie amate entro quel antro oscuro delle Naiadi, ninfe al Ciel sacrate. MINERVA, ULISSE Ninfe serbate le gemme e gli ori, spoglie e tesori tutto serbate, ninfe sacrate! Scena Nona NAIADI (mentre l altre portano nell Antro il bagaglio) Bella diva, eccoci pronte al tuo cenno, al tuo voler, e quest antro, e quella fonte spruzza e s apre a tuo voler. Itaca lieta si mostri, sì, al bel ristoro d Ulisse un dì! MINERVA (ad Ulises) Tu d Aretusa al fonte in tanto vanne, ove il pastor Eumete, tuo fido antico servo, custodisce la gregge; ivi m attendi in sin che pria di Sparta io ti conduca Telemaco tuo figlio; poi d eseguir t appresta il mio consiglio. ULISSE O fortunato Ulisse! Fuggi dal tuo dolor l antico error, lascia il pianto, dolce canto dal tuo cor lieto disserra. Non si disperi più mortale in terra. O fortunato Ulisse! Cara vicenda si può soffrir, or diletto, or martir, or pace, or guerra, non si disperi più mortale in terra. Sinfonia avanti il Opera PROLOGO L UMANA FRAGILITÀ Mortal cosa son io, fattura umana. Tutto mi turba, un soffio sol m abbatte, il tempo, che mi crea, quel mi combatte. IL TEMPO Salvo è niente dal mio dente. Ei rode, ei gode. Non fuggite, o mortali, ché, se ben zoppo, ho l ali. L UMANA FRAGILITÀ Mortal cosa son io, fattura umana, senza periglio in va ricerco loco, ché frale vita è di Fortuna un gioco. LA FORTUNA Mia vita son voglie, le gioie, le doglie. Son cieca, son sorda non vedo, non odo. Ricchezze, grandezze dispenso a mio modo. L UMANA FRAGILITÀ Mortal cosa son io, fattura umana. Al Tiranno d Amor serva sen giace la mia fiorita età, verde e fugace. AMORE Dio de Dèi feritor, mi dice il mondo Amor. Cieco saettator, alato, ignudo, contro il mio stral non val difesa o scudo. L UMANA FRAGILITÀ Misera, son ben io, fattura umana, creder a ciechi e zoppi è cosa vana. IL TEMPO Per me fragile LA FORTUNA Per me misero AMORE Per me torbido TUTTI Quest uom sarà. IL TEMPO Il Tempo ch affretta LA FORTUNA Fortuna ch alletta AMORE Amor che saetta TUTTI Pietate non ha. Fragile, misero, torbido quest uom sarà. ATTO I Scena Prima (Reggia) PENELOPE Di misera Regina non terminati mai dolenti affanni! L aspettato non giunge, e pur fuggono gli anni. La serie del penare è lunga, ahi troppo. A chi vive in angoscie il tempo è zoppo. Fallacissima speme, speranze non più verdi ma canute, all invecchiato male non promettete più pace o salute. Scorsero quattro lustri dal memorabil giorno, in cui con sue rapine, il superbo Troiano chiamò l alta sua patria alle ruine. A ragion arse Troia, poiché l Amore impuro ch è un delitto di foco, si purga con le fiamme. Ma ben contro ragione per l altrui fallo condannata innocente, dell altrui colpe io sono l afflitta penitente. Ulisse accorto, e saggio, tu, che punir gli adulteri ti vanti, aguzzi l armi e susciti le fiamme per vendicar gli errori d una profuga greca; e intanto lasci la tua casta consorte fra i nemici rivali, in dubbio dell onore, in forse a morte. Ogni partenza attende desiato ritorno, tu sol del tuo tornar perdesti il giorno. ERICLEA Infelice Ericlea, nutrice sconsolata, compiangi il duol de la regina amata. PENELOPE Non è dunque per me varia la sorte? Cangiò forse fortuna La volubile ruota in stabil seggio? E la sua pronta vela, ch ogn uman caso porta fra l incostanza a volo, sol per me non raccoglie un fiato solo? Cangia per altri pur l aspetto il Cielo, le Stelle erranti e fisse. Torna, deh, torna Ulisse! Deh, torna Ulisse! Penelope t aspetta. L innocente sospira, piange l offesa, e contro il tenace offensor né pur s adira. All anima affannata porto le sue discolpe acciò non resti di crudeltà macchiato, ma, fabbro de miei danni incolpo il fato. Così, per tua difesa, Col Destino, col Cielo, Fomento guerra, e stabilisco risse. Torna, deh, torna Ulisse! ERICLEA Partir senza ritorno non può Stella influir, non è partir, ahi, che non è partir. PENELOPE Torna il tranquillo al mare, torna il Zeffiro al prato, l Aurora mentre al sol fa dolce invito è un ritorno del dì ch è pria partito. Tornan le brine in terra, tornano al centro i sassi, e, con lubrici passi torna all oceano il rivo. L uomo qua giù, ch è vivo lunge da suoi princìpi, porta un alma celeste e un corpo frale. Tosto more il mortale, e torna l Alma in Cielo, e torna il corpo in polve dopo breve soggiorno. Tu sol del tuo tornar perdesti il giorno. Torna, ché mentre porti empie dimore al mio fiero dolore veggio del morir mio l ore prefisse. Torna, deh, torna Ulisse! Scena Seconda MELANTO Duri e penosi son gli amorosi fieri desir; ma alfin son cari, se prima amari, gli aspri martir; Ché s arde un cor, è d allegrezza un foco, né mai perde in amor chi compie il gioco. EURIMACO Bella Melanto mia, graziosa Melanto il tuo canto è un incanto, il tuo volto è magia. Bella Melanto mia, è tutto laccio in te ciò ch altri ammaga; ciò che laccio non è, fa tutto piaga. MELANTO Vezzoso garruletto, oh, come ben tu sai ingemmar le bellezze, illustrar a tuo pro d un volto i rai. Lieto vezzeggia pur le glorie mie con tue dolci bugie. EURIMACO Bugia sarebbe, s io lodando non t amassi, ché il negar d adorar confessata deità è bugia d empietà. MELANTO, EURIMACO De nostri amor concordi sia pur la fiamma accesa ché, amato, il non amar arreca offesa, né con ragion s offende colui che per offese amor ti rende. MELANTO Come il desio m invoglia, Eurimaco mia vita, Senza fren, senza morso dar nel tuo sen alle mie gioie il corso! EURIMACO Oh, come volentieri cangerei questa Reggia in un deserto ove occhio curioso a veder non giungesse i nostri errori! MELANTO, EURIMACO Ché ad un focoso petto il rispetto è dispetto. EURIMACO Se Penelope la bella non si piega alle voglie de rivali amatori, mal sicuri saranno i nostri occulti amori. Tu dunque t affatica, suscita in lei la fiamma! MELANTO Ritenterò quell alma pertinace, ostinata, ritoccherò quel core ch indiamanta l onore. EURIMACO Va, va, Melanto, e t adopra che d ammollir parlando femminil contumacia non è piccola l opra. MELANTO Dolce mia vita, mia vita sei! EURIMACO Lieto mio bene, mio ben sarai! MELANTO, EURIMACO Nodo si bel non di disciolga mai! Scena Terza (Una riva in Itaca) NEREIDI Fermino i sibili, sibili e fremiti, il venti e il mar! SIRENE Aura tranquillati, bell onda calmati! L addormentato, deh, non svegliar. NEREIDI Tacete, Sirene, se tace l irato. SIRENE Nereidi, tacete, se tace Nettuno. NEREIDI Tacete, venti, silenzio mar. SIRENE Ulisse dorme, non lo destar. Scena Quarta (Passano i Feaci in Mare, e sbarcano Ulisse dormiente, e lo pongono appresso l antro de Naiadi col suo bagaglio. E questa scena è muta, accompagnata con Sinfonia. Poi entra la Nave) Scena Quinta NETTUNO (sorge dal mare) Superbo è l uom, ed è del suo peccato Cagion, benché lontana, il Ciel cortese, Facile, ahi, troppo in perdonar l offese. Fa guerra col destin, pugna con fato, tutt osa, tutt ardisce, l umana libertade, indomita si rende, e l arbitrio dell uom col Ciel contende. Ma se Giove benigno i trascorsi dell uom troppo perdona, tenga egli a voglia sua nella gran destra il fulmine ozioso, tengalo invendicato. Ma non soffra Nettuno col proprio disonor l uman peccato. GIOVE (in Cielo) Gran Dio de salsi flutti, che mormori e vaneggi contro l alta bontà del Dio sovrano? Mi stabili per Giove la mente mie pietosa più ch armata la mano. Questo fulmine atterra, la pietà persuade, fa adorar la pietade, ma non adora più chi cade a terra. Ma qual giusto desio d aspra vendetta furioso ti move ad accusar l alta bontà di Giove? NETTUNO Hanno i Feaci arditi contro l alto voler del mio decreto, han Ulisse condotto in Itaca sua patria, onde rimane dall uman ardimento, dell offesa deitade ingannato l intento. Vergogna e non pietade comanda il perdonar fatti si rei. Così di nome solo son divini gli dèi? GIOVE Non fien discare al Ciel le tue vendette, ché comune ragion ci tien uniti; puoi da te stesso castigar gl arditi. NETTUNO Or già che non dissente il tuo divin volere, darò castigo al temerario orgoglio. La nave loro andante farò immobile scoglio. GIOVE Facciasi il tuo comando, veggansi l alte prove, abbian l onde il suo Giove. E chi andando Peccò, pera restando. Scena Sesta (Feaci in nave) FEACI In questo basso mondo l uomo può quanto vuol. Tutto fa, ch il Ciel del nostro oprar pensier non ha. NETTUNO (cangia la nave in un scoglio) Ricche d un nuovo scoglio sien quest onde fugaci. Imparino i Feaci in questo giorno che l umano viaggio, quand ha contrario il Ciel, non ha ritorno. Scena Settima ULISSE (si risveglia) Dormo ancora, o son desto? Che contrade rimiro, e che terren calpesto? Dormo ancora, o son desto? Chi fece in me, chi fece il sempre dolce e lusinghevol sonno ministro de tormenti? Chi cangiò il mio riposo in ria sventura? Qual deità de dormienti ha cura? O sonno, o mortal sonno, fratello della morte altri ti chiama! Solingo, e trasportato deluso ed ingannato, ti conosco ben io padre d errori! Pur, degli errori miei son io la colpa, ché se l ombra è del sonno sorella o pur compagna, chi si confida all ombra, perduto alfin, contro ragion si lagna. O dèi sempre sdegnati, numi non mai placati, contro Ulisse, che dorme, anco severi, vostri divini imperi contro l uman voler sien fermi e forti, ma non tolgano, ahimè, la pace ai morti. Feaci ingannatori! Voi pur mi prometteste di ricondurmi salvo in Itaca mia patria con le ricchezze mie, co miei tesori. Feaci mancatori, or non s come, ingrati, mi lasciaste in questa riva aperta, su spiaggia erma e deserta, misero abbandonato. e vi porta fastosi e per l aure e per l onde così enorme peccato! Se puniti non son sì gravi errori, lascia Giove, deh, lascia de fulmini la cura, Ché la legge del caso è più sicura. Sia delle vostre vele, falsissimi Feaci, sempre Borea nemico, e se qual piuma al vento o scogli in mare, le vostre infide navi leggere agli aquiloni, all aure gravi! Scena Ottava (Minerva in abito da pastorello) MINERVA Cara e lieta gioventù, che disprezza empio desir, non dà a lei noia o martir ciò che viene, e ciò che fu. Cara e lieta gioventù. ULISSE (fra sé) Sempre l uman bisogno il Ciel soccorre. Quel giovinetto tenero negl anni, mal pratico d inganni, forse ch il mio pensier farà contento, ché non ha frode in seno chi non ha pelo al mento. MINERVA Giovinezza è un bel tesor che fa ricco in gioia un sen. Per lei zoppo il tempo vien, per lei vola alato Amor. Giovinezza è un bel tesor. ULISSE Vezzoso pastorello, deh, sovvieni un perduto di consiglio e d aiuto, e dimmi pria di questa spiaggia e questo porto il nome. MINERVA Itaca è questa in sen di questo mare, porto famoso e spiaggia felice, avventurata. Faccia gioconda e grata a sì bel nome fai. Ma tu come venisti e dove vai? ULISSE Io greco sono ed or di Creta io vengo per fuggir del castigo d omicidio eseguito. M accolsero i Feaci e m han promesso in Elide condurmi. Ma dal cruccioso mar, dal vento infido fummo a forza cacciati in questo lido. Poi sbarcato al riposo per veder quieto il mar, secondi i venti, colà m addormentai sì dolcemente, ch io non udii né vidi de Feaci crudeli la furtiva partenza, ond io rimasi con le mie spoglie in su l arena ignuda isconosciuto e solo. E il sonno che partì lasciommi il duolo. MINERVA Ben lungamente addormentato fosti, ch ancor ombre racconti e sogni narri. È ben accorto Ulisse, ma più saggia è Minerva. Tu dunque, Ulisse, i miei precetti osserva. ULISSE Chi crederebbe mai la deità vestite in uman velo! Si fanno queste mascherate in Cielo? Grazie ti rendo, o protettrice dea! Ben so che per tuo amore furon senza periglio i miei pensieri. Or consigliato seguo i tuoi saggi consigli. MINERVA Incognito sarai, non conosciuto andrai sinché tu vegga dei Proci tuoi rivali la sfacciata baldanza. Di Penelope casta l immutabil costanza. ULISSE Oh fortunato Ulisse! MINERVA Or t adacqua la fronte nella vicina fonte, che anderai sconosciuto in sembiante canuto. ULISSE Ad obbedirti vado, indi ritorno. MINERVA Io vidi per vendetta, incenerirsi Troia, ora mi resta Ulisse ricondur in patria, in regno. D un oltraggiata dea questo è lo sdegno. Quinci imparate, voi, stolti mortali, al litigio divin non poner bocca! Il giudizio del Ciel a voi non tocca, ché son di terra i vostri tribunali. ULISSE Eccomi, saggia dea. Questi peli che guardi sono di mia vecchiaia testimoni bugiardi. MINERVA Or poniamo in sicuro queste tue spoglie amate entro quel antro oscuro delle Naiadi, ninfe al Ciel sacrate. MINERVA, ULISSE Ninfe serbate le gemme e gli ori, spoglie e tesori tutto serbate, ninfe sacrate! Scena Nona NAIADI (mentre l altre portano nell Antro il bagaglio) Bella diva, eccoci pronte al tuo cenno, al tuo voler, e quest antro, e quella fonte spruzza e s apre a tuo voler. Itaca lieta si mostri, sì, al bel ristoro d Ulisse un dì! MINERVA (ad Ulises) Tu d Aretusa al fonte in tanto vanne, ove il pastor Eumete, tuo fido antico servo, custodisce la gregge; ivi m attendi in sin che pria di Sparta io ti conduca Telemaco tuo figlio; poi d eseguir t appresta il mio consiglio. ULISSE O fortunato Ulisse! Fuggi dal tuo dolor l antico error, lascia il pianto, dolce canto dal tuo cor lieto disserra. Non si disperi più mortale in terra. O fortunato Ulisse! Cara vicenda si può soffrir, or diletto, or martir, or pace, or guerra, non si disperi più mortale in terra. Monteverdi,Claudio/Il ritorno d Ulisse in patria/II
https://w.atwiki.jp/butanokakuni/pages/22.html
工事ちう。
https://w.atwiki.jp/sdevkb/pages/14.html
技術情報 MSDN VisualStudioデベロッパーセンター Visual Studio User Group Tips @IT .NET TIPS DOBON.NET プログラミング道 すぐ使えるADO.NET Tips_文字列操作 備忘録
https://w.atwiki.jp/sdkfz/pages/59.html
-kkurorin くろりん 戦術ドクトリン バイソンたん∩(・ω・)∩ばんじゃーい -クラン関連 クラン加入日 2012年 5月2日 - 階級 Field Commander -クラン移籍歴 JPEG→SDKFZ -車輌関連 メインツリー 全部w [アメリカ] T2 Light Tank (Tier2 LT) T2 medium Tank(Tire2 MT) M4A3E8(Tier6 MT) M26 Pershing (Tier8 MT) T34 (Tier8 HT) M103(Tier9 HT) M18 Hellcat (Tier6 TD) T28Prot(Tier8 TD) M37 (Tier3 SPG) [ドイツ] Leichttraktor (Tier1 LT) PzKpfw II Luchs (Tier3 LT) VK 2801 (Tier5 LT) PzKpfw III (Tier4 MT) T-25(Tier5 MT) PzKpfw IV (Tier5 MT) VK 3001 (H) (Tier6 MT) PzKpfw V Panther (Tier7 MT) E-50 (Tier9 MT) E-75 (Tier9 HT) E-100(Tier10 HT) Hetzer (Tier4 TD) JagdⅣ (Tier6 TD) Jagdpanther (Tier7 TD) Jagdtiger (Tier9 TD) Bison (Tier2 SPG) Grille (Tier4 SPG) GW Panther (Tier6 SPG) [フランス] AMX 13 90 (Tier7 LT) Lorraine 40 t (Tier8 MT) AMX50-100(Tier8 HT) AMX50B(Tier10 HT) [ソ連] MKⅦ Tetrarch (Tier2 LT) T-50 (Tier4 LT) T-50-2 (Tier5 LT) T-28 (Tier4 MT) T-44 (Tier8 MT) KV-1S (Tier6 HT) KV-2 (Tier6 HT) KV-3 (Tier7 HT) IS-3 (Tier8 HT) IS-8 (Tier9 HT) IS-4 (Tier10 HT) ISU-152 (Tier8 TD) obj-212 (Tier7 SPG) [中国] Type 59 (Tier8 MT) -よく使う車輌 Bison バイソンたん∩(・ω・)∩ばんじゃーい -アカウント種別 プレアカ -所在 東京都 -更新履歴 2012/06/11 新規作成。
https://w.atwiki.jp/flashpoint/pages/36.html
JMicron JMF601/602搭載SSD 一覧 コントローラーにJMicron製のJMF601またはJMF602を搭載したSSDの一覧です。 (過去に採用したメーカーが多いためリストに掲載されているのは極一部です。このコントローラを使用したSSDは全機種同様の特性を示すようです) ノートPC ASUS EeePC Buffalo(CFD) SHD-NSUM32G SHD-NSUM64G SHD-NSUM128G CSSD-SM30NJ CSSD-SM60NJ CSSD-SM120NJ CSSD-PM64NT OCZ Core V2 OCZSSD2-2C30G OCZSSD2-2C60G OCZSSD2-2C120G PATRIOT WARP PE32GS25SSDR PE64GS25SSDR PE128GS25SSDR PhotoFast G-Monster PF25S32GSSD PF25S64GSSD PF25S128GSSD Silicon Power SP032GBSSD650S25 SP064GBSSD650S25 SP128GBSSD650S25 Super Talent MasterDrive MX (Rev.B) FTM15GK25H FTM30GK25H FTM60GK25H FTM20GK25H MasterDrive OX FTM16GL25H FTM32GL25H FTM64GL25H FTM25GL25H MasterDrive KX FUM16GL18H FUM32GL18H FUM64GL18H FUM28GL18H TFTEC SSD-64SMS SSD-128SMS Transcend TS32GSSD25S-M TS64GSSD25S-M TS128GSSD25S-M Runcore
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3001.html
ATTO TERZO Gran sala. SCENA PRIMA (Fernando solo, entrando.) ▼FERNANDO▲ A lei son presso alfin; partiva ignoto e riedo vincitor; mentre in sua corte m'appella il re, d'amor più che d'orgoglio mi freme in petto il cor colei che adoro quivi soggiorna, a conoscerla alfin l'alma ritorna. Il re! (avvicinandosi il re, si ritira modestamente) SCENA SECONDA (Alfonso entra pensieroso. Don Gasparo lo segue. Fernando in disparte. ) ▼GASPARO▲ Qual fora di quell'empio il fato? ▼ALFONSO▲ (senza badargli, favellando tra sé) Ceder dunque dovrò d'un veglio alle minacce? ▼GASPARO▲ Ma il re giustizia a sé ricusa? ▼ALFONSO▲ Leonora inoltri. Ines, complice sua, prigion rattieni. (Don Gasparo parte) Sei tu (s'avvede di Fernando) mio nume tutelar; ti deve la sua salvezza il re. ▼FERNANDO▲ Contento appieno mi fe' l'onor. ▼ALFONSO▲ De' tuoi sudori, o prode, tu stesso, il vo', la ricompensa or chiedi. All'accento del re t'affida e credi. ▼FERNANDO▲ Sire, soldato misero per nobil dama amor m'accende il petto, e i miei trionfi io deggio la mia gloria al suo amor. Questa ti chieggo. ▼ALFONSO▲ Sia tua, la noma. Fernando Ella, signor, s'appella!… La vedi la più bella! (scorge Leonora che s'inoltra) ▼ALFONSO▲ (stupefatto) Leonora! SCENA TERZA (Leonora e detti.) ▼LEONORA▲ (sorpresa alla vista di Fernando) Oh ciel, l'amante! Rea comparirgli innante! ▼ALFONSO▲ Ei del suo cor la brama, ch'ei t'ama, or mi svelò. ▼LEONORA▲ (Quel guardo m'agghiacciò!) ▼ALFONSO▲ (Potria piombar su te, poiché il tacer ti alletta, la collera del re con l'alta sua vendetta…) Fernando a te la mano desia di sposo offrir. ▼LEONORA▲ Oh, che di' tu? ▼ALFONSO▲ Il sovrano l'accorda al suo desir. LEONORA e FERNANDO Cielo ! ▼ALFONSO▲ Tu dei partir. A tanto amor, Leonora, il tuo risponda, quand'ei felice non vivrà che in te dolce la speme del suo cor seconda, ch'ei mai non debba maledir tua fé! LEONORA e FERNANDO Se inganno è questo, o sogno, a me s'asconda luce, che il vero rischiarar mi de'! ▼ALFONSO▲ Entro un'ora il sacro rito sia compito. ▼FERNANDO▲ Oh, mio signor a' tuoi piè col sangue mio or vogl'io donarti il cor. ▼ALFONSO▲ E il tuo giuro?… ei sia serbato. (piano a Leonora) Se ingannato io fui da te, vendicarsi appien sa il re. (Alfonso parte conducendo Fernando) SCENA QUARTA (Leonora sola, cadendo sopra un sofà.) ▼LEONORA▲ Dunque fia vero, oh ciel! desso… Fernando! Lo sposo di Leonora! Tutto mel dice, e dubbia è l'alma ancora all'inattesa gioia? Oh Dio! sposarlo? Oh, mia vergogna estrema! In dote al prode… recargli il disonor, non mai; dovesse esecrarmi, fuggir, saprà in brev'ora qual sia la donna ch'egli tanto adora. Oh, mio Fernando! della terra il trono a possederti avria donato il cor, ma puro l'amor mio come il perdono, dannato, ahi lassa! è a disperato orror. Il ver sia noto, e in tuo dispregio estremo la pena avrommi che maggior si de'; se il giusto tuo disdegno allor sia scemo piombi gran Dio, la folgor tua su me. Su, crudeli, e chi v'arresta? Scritto è in cielo il mio dolor, su, venite, ella è una festa, sparsa l'ara sia di fior. Già la tomba a me s'appresta; negro vel già mi copri; ah! la trista fidanzata, maledetta, disperata, sarà spenta in questo dì! SCENA QUINTA (Leonora ed Ines.) ▼LEONORA▲ Ines ! ▼INES▲ Fia ver? Fernando a te consorte? ▼LEONORA▲ A me! che parli? La crudel fortuna tanta gioia al mio cor, no, non serbava. Va di Fernando in traccia, digli ch'io fui del re l'amante… ah! s'egli irato m'abbandona, né un lamento darò; ma se a Dio pari, generoso perdona, prostrata ognor servirlo, amarlo, benedirlo, sia poco ancor; per lui son presta a morte così gli parla; almen ch'ei sappia il vero, e per me primo il sappia. (parte) ▼INES▲ Sì, non temere, al zelo mio t'affida, io corro… SCENA SESTA (Don Gasparo, Guardie e detta.) ▼GASPARO▲ Arresta; un cenno del tuo sovran t'impone che a me prigion ti rendi. dessa tu dêi seguir. (accennando la guardia) ▼INES▲ (turbata) Dio, ci difendi. (Don Gasparo consegna Ines alle guardie che la conducono fuori.) SCENA SETTIMA (Tutta la corte e detto, poi Alfonso e Fernando.) ▼CORO▲ Già nell'augusta cella, di cui la volta splende, voce soave appella gli sposi al sacro altar. Regni in que' petti eterno l'amor che sì l'accende, spanda favor superno d'ogni dolcezza un mar. ▼FERNANDO▲ Ah! che da tanta gioia inebriato è il cor sogno avverato! Insperato favor! Poss'io del pari ir de' più grandi al fianco. ▼ALFONSO▲ A ognun sia noto quant'io t'onori. O tu che mi salvasti, tu vincitor de' mauri… di Zamòra conte e marchese di Montreal… (Fernando fa un atto di sorpresa) Ti eleggo. Quest'ordin t'abbi ancora. (Si distacca dal collo un ordine di cavalleria e lo pone a quello di Fernando che nel riceverlo pone un ginocchio in terra) GASPARO e CORO Ebben, che parvi? ▼CAVALIERE▲ I re son generosi. ▼GASPARO▲ Il prezzo è questo dell'onta e dell'infamia! ▼CAVALIERE▲ Dunque, vero è l'imen? ▼GASPARO▲ Suocero e rege si consigliaro insieme, e il patto indegno dovrà del veglio rattemprar lo sdegno. ▼CAVALIERE▲ Ma vien Leonora. ▼GASPARO▲ (ironicamente) Oh, la novella illustre! SCENA OTTAVA (Leonora e detti. Essa è pallida ed è circondata da dame. Alfonso vedendola si allontana con dolore.) ▼LEONORA▲ Io mi sorreggo appena!… (scorgendo Fernando che la contempla amorosamente) Oh ciel! gli sguardi senza rancor mi volge! ▼FERNANDO▲ (avvicinandosi) L'ara è presta, o gentil. ▼LEONORA▲ Gran Dio! ▼FERNANDO▲ Tu tremi! ▼LEONORA▲ Ah! sì, di gioia. GASPARO e CAVALIERI (Oh, infame!) ▼LEONORA▲ Meco vieni e d'uno sposo al fianco or ti sostieni. (Fernando sorte conducendo per mano Leonora, le Dame ed una parte de' Cavalieri li seguono.) SCENA NONA (Don Gasparo e Cavalieri.) ▼GASPARO▲ Oh, viltade, obbrobrio insano. ▼CAVALIERI▲ Questo è troppo per mia fé! ▼GASPARO▲ Di consorte offrir la mano!… ▼CAVALIERI▲ Alla bella del re! ▼GASPARO▲ Il montanaro abbietto! ▼CAVALIERI▲ Senza fama ed onor! ▼GASPARO▲ Marchese il re l'ha detto… ▼CAVALIERI▲ Prence il vedrete or or. ▼GASPARO▲ D'Alcantara l'onor a lui fu dato e dei tesori… ▼CAVALIERI▲ Un rango ed un poter! ▼TUTTI▲ Di sue virtudi e del suo cor bennato pagar fu dritto il vago avventurier! (I Cavalieri usciti col corteggio ricompariscono; gli altri riuniti nella sala muovono loro incontro, e sembrano domandare i particolari della cerimonia. Il rito è compiuto. Tutti testimoniano la loro indignazione.) ▼TUTTI▲ Si tenti almen, se il nostro spregio ei sfida, che al vile orgoglio, mai la sorte arrida, che alcun di noi non cerchi il suo favor, ch'egli abbia sol compagno il disonor! SCENA DECIMA (Fernando e detti.) ▼FERNANDO▲ Per me del cielo si dispiega il favor, ah, la mia gioia dividete voi pur; (ai Cavalieri) meco esultate di sì lieto destin; è mia per sempre questa donna adorata; avvi ad un cuore ben più raro, mel dite. GASPARO e CAVALIERI (freddamente) Avvi I'onore. ▼FERNANDO▲ L'onor! sua nobil fiamma a me fu sacra ognora, e dalla culla io la toglieva in dote; e tutti i beni ch'ogg'io posseggo d'essi son fumo al paro. GASPARO e CAVALIERI Un ve n'ha ch'è per te pensier più caro. ▼FERNANDO▲ Che diceste? Dell'ingiuria vo' ragion… no, m'ingannai. Deh! parlate, ve ne supplico, qua le destre, amici… GASPARO e CAVALIERI (ritirando le loro mani) Ah! mai. E questo nome augusto in avvenir, marchese, più non s'udrà per noi. ▼FERNANDO▲ Gli atti perversi sian lavati col sangue. GASPARO e CAVALIERI Ebben, si versi. SCENA UNDICESIMA (Baldassarre e detti.) ▼BALDASSARRE▲ Dove correte? Di quel cieco furor gl'impeti stolti sospendete un istante. ▼FERNANDO▲ (accorrendo verso Baldassarre) Baldassarre ▼BALDASSARRE▲ (serrandolo al suo seno) Fernando. ▼GASPARO▲ (con ironia) Lo sposo di Leonora! ▼BALDASSARRE▲ (distaccandosi dalle sue braccia e rispondendo) Oh Dio! Tu sei disonorato! ▼FERNANDO▲ Oh come! oh quando il mio nome macchiai? GASPARO e CAVALIERI La destra or dando alla bella del re. ▼FERNANDO▲ (atterrato) Alla bella del re! Che!… Leonora!… l'inferno arde sul capo mio!… ▼BALDASSARRE▲ Tu l'ignoravi? ▼FERNANDO▲ (con furore crescente) Alla bella del re! ▼BALDASSARRE▲ Figlio! ▼FERNANDO▲ Il lor sangue è a me dovuto. ▼BALDASSARRE▲ (guardando fuori) Arrestati, alcun giunge. ▼FERNANDO▲ Ebben, l'attendo. ▼BALDASSARRE▲ Fuggi. ▼FERNANDO▲ Ah no, vendetta bramo. ▼BALDASSARRE▲ Fernando, ah figlio mio! ▼FERNANDO▲ Padre, mi lascia, or in me parla Iddio. ▼TUTTI▲ Qual furore in quell'aspetto! Il re! SCENA DODICESIMA (Alfonso che dà la mano a Leonora e detti.) ▼FERNANDO▲ (andandogli incontro) Sire, io ti deggio mia fortuna, mia vita, di conte il nome, ogni splendor novello, dovizie, dignità, beni supremi che l'uom desia ma tu volesti, oh Dio! darli al prezzo crudel dell'onor mio! ▼ALFONSO▲ Oh ciel! di quell'alma il puro candor, perduto ha la calma, si cangia in furor. L'oltraggio che scende sul capo d'un re, immobil mi rende, tremante mi fe'! ▼FERNANDO▲ Un giuro, dell'alma m'ha spento il candor, più rendermi in calma non puote l'onor; le pene che intende rivolger su me, ricadan tremende sul capo del re. ▼LEONORA▲ Se il ver, di quell'alma turbava il candor, perché nella calma serrommi al suo cor? Ah! l'ire che intende rivolger sul re, crudeli, tremende ricadan su me. ▼BALDASSARRE▲ Un giuro, a quell'alma già spense il candor, a renderla in calma deh! torni l'onor. L'oltraggio che scende sul capo del re immobil lo rende, tremante lo fe'! GASPARO e CORO Oh ciel! di quell'alma il puro candor, perduto ha la calma si cangia in furor. L'oltraggio che scende sul capo del re immobil lo rende, tremante mi fe'! ▼ALFONSO▲ Orsù, Fernando, ascoltami. ▼FERNANDO▲ Il tutto è a me svelato. ▼LEONORA▲ (Ei non sapea… mio fato!) ▼FERNANDO▲ Manto d'infamia a tessermi; me sol sceglieva il re. ▼ALFONSO▲ (con collera) Marchese!… ▼FERNANDO▲ Io tal non sono Ogni pregiato nome saprà calcar mio piè. (ai Cavalieri) Signori; a onor tornatemi; bersaglio della sorte io vado incontro a morte, e il solo nome ognor avrò del genitor. ▼LEONORA▲ (a Don Gasparo) (Ines, rispondi, ov'è?) ▼GASPARO▲ (Ines! rinchiusa in carcere…) ▼LEONORA▲ (Or tutto è noto a me). ▼FERNANDO▲ (si toglie dal collo l'ordine ricevuto dal re) Quest'ordin venerato, prezzo d'infamia, io rendo; il brando profanato, (trae la spada) de' tuoi nemici al ciglio tanto finor tremendo io spezzo innanzi a te, ché dono ei fu del re. Maledetta è l'ora e il giorno, che in me cadde un tanto scorno, che compenso a' miei sudori mi gittasti infamia ed or; serba, ah serba, i tuoi tesori, lascia solo a me l'onor. ▼LEONORA▲ (al re) Grazia, ah sire! in questo giorno per noi cadde in tanto scorno; (si volge poi a Fernando che la respinge) nobil alma, i tuoi furori, sono strali al mio cor; la vendetta che tu implori, ben l'avrai, ma m'odi ancor. ▼ALFONSO▲ Troppo, ah! troppo in questo giorno cadde in me d'oltraggio e scorno, trema, ingrato, i miei furori tu raddoppi e il mio dolor la vendetta che tu implori nel rimorso è del mio cor. ▼BALDASSARRE▲ Maledetta è l'ora e il giorno che in noi cadde un tanto scorno, che intrecciato cogli allori serto fu di disonor, (a Fernando) vieni, o figlio, e a' tuoi furori renda calma il genitor. GASPARO e CORO Su noi cadde in questo giorno il rimorso e insiem lo scorno; lo spregiammo, e d'alti onori degno è assai quel nobil cor; vanne, o prode, e a' tuoi furori renda calma il genitor. (Movimento generale, Fernando esce seguito da Baldassarre, i Cavalieri si dividono rispettosamente per lasciarlo passare; e gli s'inchinano innanzi.) ATTO TERZO Gran sala. SCENA PRIMA Fernando solo, entrando. FERNANDO A lei son presso alfin; partiva ignoto e riedo vincitor; mentre in sua corte m'appella il re, d'amor più che d'orgoglio mi freme in petto il cor colei che adoro quivi soggiorna, a conoscerla alfin l'alma ritorna. Il re! avvicinandosi il re, si ritira modestamente SCENA SECONDA Alfonso entra pensieroso. Don Gasparo lo segue. Fernando in disparte. GASPARO Qual fora di quell'empio il fato? ALFONSO senza badargli, favellando tra sé Ceder dunque dovrò d'un veglio alle minacce? GASPARO Ma il re giustizia a sé ricusa? ALFONSO Leonora inoltri. Ines, complice sua, prigion rattieni. Don Gasparo parte Sei tu s'avvede di Fernando mio nume tutelar; ti deve la sua salvezza il re. FERNANDO Contento appieno mi fe' l'onor. ALFONSO De' tuoi sudori, o prode, tu stesso, il vo', la ricompensa or chiedi. All'accento del re t'affida e credi. FERNANDO Sire, soldato misero per nobil dama amor m'accende il petto, e i miei trionfi io deggio la mia gloria al suo amor. Questa ti chieggo. ALFONSO Sia tua, la noma. Fernando Ella, signor, s'appella!… La vedi la più bella! scorge Leonora che s'inoltra ALFONSO stupefatto Leonora! SCENA TERZA Leonora e detti. LEONORA sorpresa alla vista di Fernando Oh ciel, l'amante! Rea comparirgli innante! ALFONSO Ei del suo cor la brama, ch'ei t'ama, or mi svelò. LEONORA (Quel guardo m'agghiacciò!) ALFONSO (Potria piombar su te, poiché il tacer ti alletta, la collera del re con l'alta sua vendetta…) Fernando a te la mano desia di sposo offrir. LEONORA Oh, che di' tu? ALFONSO Il sovrano l'accorda al suo desir. LEONORA e FERNANDO Cielo ! ALFONSO Tu dei partir. A tanto amor, Leonora, il tuo risponda, quand'ei felice non vivrà che in te dolce la speme del suo cor seconda, ch'ei mai non debba maledir tua fé! LEONORA e FERNANDO Se inganno è questo, o sogno, a me s'asconda luce, che il vero rischiarar mi de'! ALFONSO Entro un'ora il sacro rito sia compito. FERNANDO Oh, mio signor a' tuoi piè col sangue mio or vogl'io donarti il cor. ALFONSO E il tuo giuro?… ei sia serbato. piano a Leonora Se ingannato io fui da te, vendicarsi appien sa il re. Alfonso parte conducendo Fernando SCENA QUARTA Leonora sola, cadendo sopra un sofà. LEONORA Dunque fia vero, oh ciel! desso… Fernando! Lo sposo di Leonora! Tutto mel dice, e dubbia è l'alma ancora all'inattesa gioia? Oh Dio! sposarlo? Oh, mia vergogna estrema! In dote al prode… recargli il disonor, non mai; dovesse esecrarmi, fuggir, saprà in brev'ora qual sia la donna ch'egli tanto adora. Oh, mio Fernando! della terra il trono a possederti avria donato il cor, ma puro l'amor mio come il perdono, dannato, ahi lassa! è a disperato orror. Il ver sia noto, e in tuo dispregio estremo la pena avrommi che maggior si de'; se il giusto tuo disdegno allor sia scemo piombi gran Dio, la folgor tua su me. Su, crudeli, e chi v'arresta? Scritto è in cielo il mio dolor, su, venite, ella è una festa, sparsa l'ara sia di fior. Già la tomba a me s'appresta; negro vel già mi copri; ah! la trista fidanzata, maledetta, disperata, sarà spenta in questo dì! SCENA QUINTA Leonora ed Ines. LEONORA Ines ! INES Fia ver? Fernando a te consorte? LEONORA A me! che parli? La crudel fortuna tanta gioia al mio cor, no, non serbava. Va di Fernando in traccia, digli ch'io fui del re l'amante… ah! s'egli irato m'abbandona, né un lamento darò; ma se a Dio pari, generoso perdona, prostrata ognor servirlo, amarlo, benedirlo, sia poco ancor; per lui son presta a morte così gli parla; almen ch'ei sappia il vero, e per me primo il sappia. parte INES Sì, non temere, al zelo mio t'affida, io corro… SCENA SESTA Don Gasparo, Guardie e detta. GASPARO Arresta; un cenno del tuo sovran t'impone che a me prigion ti rendi. dessa tu dêi seguir. accennando la guardia INES turbata Dio, ci difendi. Don Gasparo consegna Ines alle guardie che la conducono fuori. SCENA SETTIMA Tutta la corte e detto, poi Alfonso e Fernando. CORO Già nell'augusta cella, di cui la volta splende, voce soave appella gli sposi al sacro altar. Regni in que' petti eterno l'amor che sì l'accende, spanda favor superno d'ogni dolcezza un mar. FERNANDO Ah! che da tanta gioia inebriato è il cor sogno avverato! Insperato favor! Poss'io del pari ir de' più grandi al fianco. ALFONSO A ognun sia noto quant'io t'onori. O tu che mi salvasti, tu vincitor de' mauri… di Zamòra conte e marchese di Montreal… Fernando fa un atto di sorpresa Ti eleggo. Quest'ordin t'abbi ancora. Si distacca dal collo un ordine di cavalleria e lo pone a quello di Fernando che nel riceverlo pone un ginocchio in terra GASPARO e CORO Ebben, che parvi? CAVALIERE I re son generosi. GASPARO Il prezzo è questo dell'onta e dell'infamia! CAVALIERE Dunque, vero è l'imen? GASPARO Suocero e rege si consigliaro insieme, e il patto indegno dovrà del veglio rattemprar lo sdegno. CAVALIERE Ma vien Leonora. GASPARO ironicamente Oh, la novella illustre! SCENA OTTAVA Leonora e detti. Essa è pallida ed è circondata da dame. Alfonso vedendola si allontana con dolore. LEONORA Io mi sorreggo appena!… scorgendo Fernando che la contempla amorosamente Oh ciel! gli sguardi senza rancor mi volge! FERNANDO avvicinandosi L'ara è presta, o gentil. LEONORA Gran Dio! FERNANDO Tu tremi! LEONORA Ah! sì, di gioia. GASPARO e CAVALIERI (Oh, infame!) LEONORA Meco vieni e d'uno sposo al fianco or ti sostieni. Fernando sorte conducendo per mano Leonora, le Dame ed una parte de' Cavalieri li seguono. SCENA NONA Don Gasparo e Cavalieri. GASPARO Oh, viltade, obbrobrio insano. CAVALIERI Questo è troppo per mia fé! GASPARO Di consorte offrir la mano!… CAVALIERI Alla bella del re! GASPARO Il montanaro abbietto! CAVALIERI Senza fama ed onor! GASPARO Marchese il re l'ha detto… CAVALIERI Prence il vedrete or or. GASPARO D'Alcantara l'onor a lui fu dato e dei tesori… CAVALIERI Un rango ed un poter! TUTTI Di sue virtudi e del suo cor bennato pagar fu dritto il vago avventurier! I Cavalieri usciti col corteggio ricompariscono; gli altri riuniti nella sala muovono loro incontro, e sembrano domandare i particolari della cerimonia. Il rito è compiuto. Tutti testimoniano la loro indignazione. TUTTI Si tenti almen, se il nostro spregio ei sfida, che al vile orgoglio, mai la sorte arrida, che alcun di noi non cerchi il suo favor, ch'egli abbia sol compagno il disonor! SCENA DECIMA Fernando e detti. FERNANDO Per me del cielo si dispiega il favor, ah, la mia gioia dividete voi pur; ai Cavalieri meco esultate di sì lieto destin; è mia per sempre questa donna adorata; avvi ad un cuore ben più raro, mel dite. GASPARO e CAVALIERI freddamente Avvi I'onore. FERNANDO L'onor! sua nobil fiamma a me fu sacra ognora, e dalla culla io la toglieva in dote; e tutti i beni ch'ogg'io posseggo d'essi son fumo al paro. GASPARO e CAVALIERI Un ve n'ha ch'è per te pensier più caro. FERNANDO Che diceste? Dell'ingiuria vo' ragion… no, m'ingannai. Deh! parlate, ve ne supplico, qua le destre, amici… GASPARO e CAVALIERI ritirando le loro mani Ah! mai. E questo nome augusto in avvenir, marchese, più non s'udrà per noi. FERNANDO Gli atti perversi sian lavati col sangue. GASPARO e CAVALIERI Ebben, si versi. SCENA UNDICESIMA Baldassarre e detti. BALDASSARRE Dove correte? Di quel cieco furor gl'impeti stolti sospendete un istante. FERNANDO accorrendo verso Baldassarre Baldassarre BALDASSARRE serrandolo al suo seno Fernando. GASPARO con ironia Lo sposo di Leonora! BALDASSARRE distaccandosi dalle sue braccia e rispondendo Oh Dio! Tu sei disonorato! FERNANDO Oh come! oh quando il mio nome macchiai? GASPARO e CAVALIERI La destra or dando alla bella del re. FERNANDO atterrato Alla bella del re! Che!… Leonora!… l'inferno arde sul capo mio!… BALDASSARRE Tu l'ignoravi? FERNANDO con furore crescente Alla bella del re! BALDASSARRE Figlio! FERNANDO Il lor sangue è a me dovuto. BALDASSARRE guardando fuori Arrestati, alcun giunge. FERNANDO Ebben, l'attendo. BALDASSARRE Fuggi. FERNANDO Ah no, vendetta bramo. BALDASSARRE Fernando, ah figlio mio! FERNANDO Padre, mi lascia, or in me parla Iddio. TUTTI Qual furore in quell'aspetto! Il re! SCENA DODICESIMA Alfonso che dà la mano a Leonora e detti. FERNANDO andandogli incontro Sire, io ti deggio mia fortuna, mia vita, di conte il nome, ogni splendor novello, dovizie, dignità, beni supremi che l'uom desia ma tu volesti, oh Dio! darli al prezzo crudel dell'onor mio! ALFONSO Oh ciel! di quell'alma il puro candor, perduto ha la calma, si cangia in furor. L'oltraggio che scende sul capo d'un re, immobil mi rende, tremante mi fe'! FERNANDO Un giuro, dell'alma m'ha spento il candor, più rendermi in calma non puote l'onor; le pene che intende rivolger su me, ricadan tremende sul capo del re. LEONORA Se il ver, di quell'alma turbava il candor, perché nella calma serrommi al suo cor? Ah! l'ire che intende rivolger sul re, crudeli, tremende ricadan su me. BALDASSARRE Un giuro, a quell'alma già spense il candor, a renderla in calma deh! torni l'onor. L'oltraggio che scende sul capo del re immobil lo rende, tremante lo fe'! GASPARO e CORO Oh ciel! di quell'alma il puro candor, perduto ha la calma si cangia in furor. L'oltraggio che scende sul capo del re immobil lo rende, tremante mi fe'! ALFONSO Orsù, Fernando, ascoltami. FERNANDO Il tutto è a me svelato. LEONORA (Ei non sapea… mio fato!) FERNANDO Manto d'infamia a tessermi; me sol sceglieva il re. ALFONSO con collera Marchese!… FERNANDO Io tal non sono Ogni pregiato nome saprà calcar mio piè. (ai Cavalieri) Signori; a onor tornatemi; bersaglio della sorte io vado incontro a morte, e il solo nome ognor avrò del genitor. LEONORA a Don Gasparo (Ines, rispondi, ov'è?) GASPARO (Ines! rinchiusa in carcere…) LEONORA (Or tutto è noto a me). FERNANDO si toglie dal collo l'ordine ricevuto dal re Quest'ordin venerato, prezzo d'infamia, io rendo; il brando profanato, trae la spada de' tuoi nemici al ciglio tanto finor tremendo io spezzo innanzi a te, ché dono ei fu del re. Maledetta è l'ora e il giorno, che in me cadde un tanto scorno, che compenso a' miei sudori mi gittasti infamia ed or; serba, ah serba, i tuoi tesori, lascia solo a me l'onor. LEONORA al re Grazia, ah sire! in questo giorno per noi cadde in tanto scorno; si volge poi a Fernando che la respinge nobil alma, i tuoi furori, sono strali al mio cor; la vendetta che tu implori, ben l'avrai, ma m'odi ancor. ALFONSO Troppo, ah! troppo in questo giorno cadde in me d'oltraggio e scorno, trema, ingrato, i miei furori tu raddoppi e il mio dolor la vendetta che tu implori nel rimorso è del mio cor. BALDASSARRE Maledetta è l'ora e il giorno che in noi cadde un tanto scorno, che intrecciato cogli allori serto fu di disonor, a Fernando vieni, o figlio, e a' tuoi furori renda calma il genitor. GASPARO e CORO Su noi cadde in questo giorno il rimorso e insiem lo scorno; lo spregiammo, e d'alti onori degno è assai quel nobil cor; vanne, o prode, e a' tuoi furori renda calma il genitor. Movimento generale, Fernando esce seguito da Baldassarre, i Cavalieri si dividono rispettosamente per lasciarlo passare; e gli s'inchinano innanzi. Donizetti,Gaetano/La favorita/IV